Norsk låneordbok

Norsk låneordbok

Har du haft tankar på att ta ett lån i Norge? Eller bara funderat på vad olika låneord heter på norska? Här kommer en parlör som kan vara bra att kunna. (All översättning har skett via Google Translate så visst kan det förekomma felaktigheter)

Lån – Lån, Extremt enkelt att komma ihåg då det är samma som i Sverige. När man sedan kommer till olika sorters lån blir det något svårare.

Bolån – Boliglån, Likheten finns ju där mot svenskan även om det inte är helt uppenbart.

Låna pengar – Låne Pengar, Den som inte förstår denna norska bör inte heller ta lån i landet.

Kredit – Credit, Här finns främst inspiration från engelskan då det är samma ord på engelska och norska. Men visst är det ändå lätt att förstå vad de handlar om för en svensk som inte kan norska.

Konsumtionslån – Forbrukslån, Likheten finns där även om inte helt i ordet. Men i dess betydelse. I Sverige köps saker som konsumeras och i Norge saker som förbrukas. Orden har nära inpå samma betydelse även om vissa smånyanser finns mellan dem.

Bank – Bank, Enkelt och tydligt. Samma som på svenska

Smslån – lønning, Är detta verkligen rätt? Enligt Google Translate är det denna översättning som gäller men tittar man på lånesidor från Norge är det tydligt att det inte är detta ord som används. Då är det just SMS-lån som är framträdande.

Snabblån – Instant Lån, Förutsatt att detta är ett ord som används i Norge så är det en mix av engelskans Instant och Lån (som är samma på norska och svenska). Men frågan är om inte detta är en översättning som blir fel då snabblån uppenbarligen inte översätts riktigt relevant av Google.

Kronofogden – Namsmannen, Klart trevligare med det norska ordet än det svenska. Att få besök av en man är mycket trevligare än att få besök av en fogde. En fogde som historiskt sett bara kommit för att driva in skulder till staten/kungen. Nu är det visserligen dess uppgift men visst låter det trevligare med Namsmannen.

Betalningsanmärkning – Betalingsmislighold, Här finns både likheter och olikheter mot svenskan. Men visst är det tydligt att det handlar om att personen inte lyckas betala på ett eller annat sätt.

Handpenning – Forskuddsbetaling, En handpenning betalas i förskott för något som sedan ska levereras. Det är därmed en förskottsbetalning. I detta fall blir till och med det norska ordet mer tydligt gällande vad det handlar om. Det är inte en penning i handen – det är en förskottsbetalning.

Kommentarer är stängda.